Spécifique au poste
Une formation linguistique adaptée au poste occupé, aux tâches quotidiennes et aux conversations les plus importantes.
Pourquoi choisir une formation linguistique professionnelle ?
Vos employés n’ont pas besoin de parler toutes les langues — ils doivent parler leur langue. La formation linguistique axée sur le poste cible précisément les compétences de communication liées à une fonction particulière, qu’il s’agisse d’un superviseur de première ligne donnant des consignes de sécurité, d’une infirmière consignant les soins prodigués à un patient ou d’un conseiller à la clientèle menant des entretiens financiers délicats. Chaque session s’articule autour des tâches, de la terminologie et des interactions les plus importantes pour ce poste — afin que les apprenants acquièrent confiance et compétences là où cela compte vraiment.
Médecins
La précision que méritent vos patients — dans toutes les langues que vous parlez.
Comptables
Une formation linguistique aussi rigoureuse que vos états financiers, pensée pour les professionnels qui travaillent avec les chiffres.
Ingénieurs
Une formation linguistique sur mesure pour les professionnels qui ne peuvent se permettre d'être mal compris.
Conseiller en informatique
Une communication claire pour les professionnels qui assurent le bon fonctionnement des systèmes et des équipes.
Quels sont les enjeux ?
Emploi et secteur d’activité spécifiques
Car dans des professions telles que les ressources humaines, le droit ou la comptabilité, utiliser un mot inapproprié n’est pas seulement gênant, c’est trompeur.
- Les avocats travaillent dans un environnement où la rigueur linguistique est la loi elle-même. Une utilisation erronée d’un terme dans un contrat, une clause mal traduite ou un malentendu devant le tribunal peut annuler un accord, engager la responsabilité d’un client ou même faire capoter toute une affaire. Le langage juridique est un code spécialisé — et sa maîtrise est indispensable.
- Les comptables utilisent des termes fortement réglementés et spécifiques à chaque juridiction. Un jargon financier mal traduit, un rapport ambigu ou des conclusions d’audit mal interprétées, pour quelque raison que ce soit, peuvent entraîner un manquement total à la conformité, ruiner la confiance du client ou causer des erreurs coûteuses qui se répercutent sur l’ensemble de l’organisation.
- Les professionnels des RH font le lien entre la direction et le reste des employés — ils gèrent de nombreuses discussions délicates concernant l’embauche, le rendement, les conflits, les mesures d’adaptation et le licenciement. Les RH courent le risque de mal interpréter les politiques ou de prendre des risques juridiques, ou pire encore, de décevoir les employés mêmes qu’ils sont censés soutenir en utilisant une terminologie spécifique et adaptée à la culture.
Dans ces trois domaines, l’enjeu est le même : ces professionnels sont jugés non seulement sur ce qu’ils savent, mais aussi sur la clarté et l’exactitude avec lesquelles ils le communiquent. Une formation linguistique adaptée au poste garantit que l’expertise technique ne se perd jamais dans la traduction.
Foire aux questions
01. Quels sont les problèmes de communication les plus courants dans ces professions ?
Parmi les lacunes les plus courantes, on retrouve la difficulté à maîtriser le vocabulaire technique, à rédiger des documents professionnels formels, à mener des conversations délicates avec assurance et à comprendre le langage réglementaire ou lié à la conformité, surtout lorsqu’il s’agit d’une langue seconde.
02. Cette formation est-elle reconnue par les organismes professionnels ?
Tout à fait ! Les ingénieurs peuvent faire reconnaître leurs heures par : l'Ordre des ingénieurs du Québec ; les comptables, par : l'Ordre des comptables professionnels agréés du Québec ; et les médecins, par : le Collège des médecins du Québec.
03. En combien de temps les professionnels peuvent-ils constater les résultats d'une formation linguistique ciblée ?
Comme la formation s'articule autour de contenus qu'ils maîtrisent déjà sur le plan professionnel, les progrès sont plus rapides que dans les programmes généraux. Les apprenants ne partent pas de zéro, mais enrichissent leurs connaissances existantes d'une plus grande précision linguistique.
04. Cette formation porte-t-elle à la fois sur la communication orale et écrite ?
Tout à fait. Selon le poste, la formation porte sur la rédaction de documents tels que des rapports, des contrats et des courriels, ainsi que sur les compétences orales, notamment dans le cadre de réunions, de présentations, d'entretiens avec les clients et de conversations délicates.
05. Quel programme ELAM devrais-je choisir ?
Tous les programmes, à l'exception de Blended-Lingua, Lingua30 et HILT, peuvent être envisagés. Le choix du programme se fera en fonction du niveau des participants, de leurs contraintes de temps et de leurs objectifs spécifiques.







